تعداد نشریات | 30 |
تعداد شمارهها | 449 |
تعداد مقالات | 4,335 |
تعداد مشاهده مقاله | 6,931,897 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 5,138,199 |
Teachers’ and Students’ Attitude towards Code-Switching in Learning English in Iranian EFL Classes | ||
Interdisciplinary Studies in English Language Teaching | ||
دوره 01، شماره 1، فروردین 2023، صفحه 124-145 اصل مقاله (629.57 K) | ||
نوع مقاله: Original Article | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22080/iselt.2021.21571.1012 | ||
نویسندگان | ||
Shahla Nazeri* 1؛ Davoud Amini2؛ Farzad Salahshoor3 | ||
1MA in TEFL, Department of English, Azarbaijan Shahid Madani University, Tabriz, Iran | ||
2Assistant Professor of ELT (TESOL), Department of English Language and Literature, Azarbaijan Shahid Madani University, Tabriz, Iran | ||
3Assistant Professor of Applied Linguistics, Department of English Language and Literature, Azarbaijan Shahid Madani University, Tabriz, Iran | ||
تاریخ دریافت: 22 بهمن 1401، تاریخ بازنگری: 02 خرداد 1402، تاریخ پذیرش: 28 تیر 1402 | ||
چکیده | ||
Attitudes toward L1 use in EFL classes have ranged from an absolute ban to an inherent aspect of effective teaching. Code-switching, which refers to particular instances of L1 use in relation to psychological and social demands of classroom communications, has been investigated in terms of its appropriateness with regard to various classroom conditions. The present study sought to explore the effectiveness of code-switching in EFL classes from both teachers’ and learners' attitudes with a focus on the differential effects of a set of individual difference factors. The data were collected from 400 subjects, including 374 students and 26 teachers by means of questionnaires and an observation checklist. The results of the data analysis revealed that students had dominantly positive attitudes about different aspects of code-switching. Meanwhile, learners' age, gender, and social class were significant sources of differentiation in this regard. Apart from rather cynical attitudes of the teachers toward code-switching, more than half of them thought that students did not become fully dependent on code-switching for better understanding, and assumed that code-switching strengthened learners' English. The teachers’ attitudes about code-switching did not differ due to the level of the class they were teaching. The findings provide further evidence for the effectiveness of code-switching in EFL classes. | ||
کلیدواژهها | ||
Code-switching؛ Teacher attitude؛ Student attitude؛ EFL؛ Proficiency level | ||
مراجع | ||
Ahmad, B., & Jusoff, K. (2009). The teachers’ Code-switching in the classroom instructions for low English proficient learners. English Language Teaching, 2(2), 49-55. doi: 10.5539/elt. v2n2p49.
Al-Qaysi, N. J. M. (2016). Examining The students’ and Educators’ Attitudes Towards the Use of Code-Switching within Higher Educational Environments in Oman, Unpublished master’s thesis, The British University in Dubai, United Arab Emirates.
Akynova, D., Zharkynbekova, S., & Aimoldina, A. (2012). Code-switching and second language acquisition in the educational space of Kazakhstan. GSTF International Journal of Law and Social Sciences, 2(1), 224-230. doi: 10.5176/2251-2853_2.1.84.
Arnfast, J. S., & Jørgensen, J. N. (2003). Code-switching as a communication, learning, and social negotiation strategy in first-year learners of Danish. International Journal of Applied Linguistics, 13(1), 23–53. doi: 10.1111/1473-4192.00036.
Auerbach, E. (1993). Reexaming English only in the ESL classroom. TESOL Quarterly, 27(1), 9-32. doi: 10.2307/3586949.
Beatty-Martínez, A. L., & Dussias, P. E. (2017). Bilingual experience shapes language processing: Evidence from codeswitching. Journal of Memory and Language, 95, 173 - 198. doi: 10.1016/j.jml.2017.04.002.
Bozorgian, H. & Fallahpour, S. (2020). Exploring L1 use in English as Foreign Language Classrooms through Activity theory. Journal of Teaching Language Skills (JTLS), 39(3.1), 1-35. doi: 10.22099/jtls.2021.39025.2912.
Bozorgian, H. & Fallahpour, S. (2015). Teachers’ and students’ amount and purpose of L1 use: English as foreign language (EFL) classrooms in Iran. Iranian Journal of Language Teaching Research, 3(2), 67-81. doi: 10.30466/ijltr.2015.20390.
Blom, J., & Gumperz. J.J. (1972). Social meaning and Linguistics structures, code-switching in Northern Norway. In J.J. Gumperz, & D. Hymes, (eds.) Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication (pp. 407-434). New York: Holt, Rinehart and Wilson.
Brown, K. (2006). Encyclopaedia of language & linguistics. Elsevier, United Kingdom: Oxford University Press.
Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. The Canadian Modern Language Review, 57(3), 402-415. doi: 10.3138/cmlr.57.3.402.
Eldridge, J. (1996). Code-switching in a Turkish secondary school. ELT Journal, 50(4), 303-311. doi: 10.1093/elt/50.4.303.
Enama, P. R. B. (2016). The impact of English-only and bilingual approaches to EFL instruction on low-achieving bilinguals in Cameroon: An empirical study. Journal of Language Teaching and Research, 7(1), 19–30. doi: 10.17507/jltr.0701.03.
Flyman-Mattsson A. (1997). Communication strategies in French as a foreign language. Working Papers 46, 57-75. Department of Linguistics, Lund.
Flyman-Mattsson, A., & Burenhult-Mattsson, N. (1999). Code-switching in second language teaching of French. Working Papers 47, 59-72. Department of Linguistics, Lund University.
Gallagher, F. (2020). Considered in context: EFL teachers’ views on the classroom as a bilingual space and codeswitching in shared-L1 and in multilingual contexts. System, 91, 1-13. doi: 10.1016/j.system.2020.102262.
Gomez, A. (2014). How do native Spanish speakers engage with and respond to bilingual instructional strategies in the ESL classroom? Retrieved on 20 February, 2021 from http://bilingualstrategiesinesl.weebly.com/.
Grosjean, F. (1982). Life with two languages. An introduction to bilingualism. Massachusetts, US: Harvard University Press.
Guilloteaux, M. J., & Dörnyei, Z. (2008). Motivating language learners: A classroom-oriented investigation of the effects of motivational strategies on student motivation. TESOL Quarterly, 42(1), 55-77. doi: 10.1002/j.1545-7249. 2008.tb00207. x.
Gumperz JJ. (1982). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Gumperz, J., & Hymes D.H. (1986). Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication. Oxford: Basil Blackwell.
Hymes, D. (1962). The ethnography of speaking. In: Gladvin, T., & Kim, M. (2008). Are cases of unconventional code-switching useless. The Panels, 44(2), 139-149.
Ibrahim, E., Shah, M., & Armia, N. (2013). Code-switching in English as a Foreign Language Classroom: The teachers’ Attitudes. English Language Teaching, 6(7), 139-150. doi: 10.5539/elt. v6n7p139.
Ife, A. (2007). A role for English as lingua franca in the foreign language classroom. In A. Soler & S. Jordà (Eds), Intercultural language use and language learning (pp. 79-100). Netherland: Springer.
Johns, M. A., & Steuck, J. (2021). Is codeswitching easy or difficult? Testing processing cost through the prosodic structure of bilingual speech. System, 211, 1-6. doi: 10.1016/j.cognition.2021.104634.
Krashen, S., & Terrell, T., (1983). The Natural Approach: Language Acquisition in the Classroom. San Francisco: The Alemany Press.
Lin, A. M. Y. (2013). Classroom code-switching: Three decades of research. Applied Linguistics Review, 4(1), 195-218. doi: 10.1515/applirev-2013-0009.
Lucas, T. & A. Katz (1994). Reframing the debate: The roles of native language in English-only programs for language minority the students. TESOL Quarterly, 28(3), 537–561. doi: 10.2307/3587307.
Macaro, E. (2009). Teacher Use of Codeswitching in the Second Language Classroom: Exploring ‘Optimal’ Use. In M. Turnbull & J. Dailey-O’Cain (eds.), First Language Use in Second and Foreign Language Learning (pp. 35-49). Bristol: Multilingual Matters.
Martinez, R. (2010). Spanglish as Literacy Tool: Toward an Understanding of the Potential Role of Spanish-English Code-switching in the Development of Academic Literacy. Research in the Teaching of English, 45(2), 124-149. http://www.jstor.org/stable/40997087.
Merritt, M., Cleghorn, A., Abagi, J. O., and Bunyi. G. (1992). Socializing multilingualism: Determinants of code-switching in Kenyan primary classrooms. In C. M. Eastman (Ed.), Code-switching (pp.103-21). Clevedon: Multilingual Matters Ltd.
Miles, R. (2004.) Evaluating the use of L1 in the English language classroom. Unpublished master’s dissertation, University of Birmingham, UK.
Milroy, L., & Muysken, P. (1995). Introduction: Code-switching and bilingualism research. In L. Milroy & P. Muysken (eds.), One Speaker, Two Languages: Cross-disciplinary Perspectives on Code-switching (pp.1-14). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Mirhasani, A., & Jafarpour Mamaghani, H. (2009). Code-Switching and Iranian EFL Learners’ Oral Proficiency. Journal of Teaching English as a Foreign Language and Literature, 1(2), 21-31. https://www.sid.ir/en/journal/ViewPaper.aspx?id=201515.
Moghadam, S., Samad, A., & Shahraki, E. (2012). Code switching as a Medium of Instruction in an EFL Classroom. Theory and Practice in Language Studies, 2(11), 2219-2225. doi:10.4304/tpls.2.11.2219.
Mokgwathi, T., & Webb, V. (2013). The educational effects of code-switching in the classroom – benefits and setbacks: A case of selected senior secondary schools in Botswana. Language Matters: in the Languages of Africa, 44(3), 108-125. doi: 10.1080/10228195.2013.839734.
Moore, D (2010) Code-switching and Learning in the Classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 5(5), 279-293. doi: 10.1080/ 13670050208667762.
Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Clarendon Press.
Myers-Scotton, C. (1989). Codeswitching with English: types of switching, types of communities. World Englishes, 8(3), 333-346. doi: 10.1111/J.1467-971X.1989.TB00673.X
Nazeri, S., Amini, D., & Salahshoor, F. (2020). Motivational Determinants of Code-Switching in Iranian EFL Classrooms. The Journal of Applied Linguistics and Applied Literature: Dynamics and Advances, 8(1), 151-173. doi: 10.22049/jalda.2020.26812.1171.
Nazeri, S. (2020). The Sociolinguistic Study of Codeswitching in TEFL in Iranian English Language Institutes. (Master’s Thesis). Azerbaijan Shahid Madani University. Tabriz. Iran.
Osborne, D. (2020). Codeswitching practices from “other tongues” to the “mother tongue” in the provincial Philippine classroom. Linguistics and Education, 55, 1-10. doi: 10.1016/j.linged.2019.100780.
Peregoy, S. F., & Boyle, O. F. (2013). Reading, writing and learning in ESL: A resource book for teaching K-12 English learners (6th ed.). Boston, US: Pearson.
Poplack, Sh. (1980). Sometimes I’ll start sentence in Spanish y termino en espanol: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18 (233-234), 581-618. doi: 10.1515/ling.1980.18.7-8.581.
Poplack, S. (2000). Sometimes I’ll start a sentence in English y termino en español: Toward a typology of code-switching. In L. Wei (Ed.), The bilingualism reader (pp. 221–56). London: Routledge.
Raichlin, R., Walters, J., & Altman, C. (2019). Some wheres and whys in bilingual codeswitching: Directionality, motivation and locus of codeswitching in Russian-Hebrew bilingual children. International Journal of Bilingualism, 23(2), 629–650. doi: 10.1177/1367006918763135.
Samar, R. G., & Moradkhani, S. (2014). Codeswitching in the language classroom: A study of four EFL teachers’ cognition. RELC Journal, 45(2) 151–164. doi: 10.1177/0033688214534796.
Sert, O. (2005). The functions of code-switching in ELT classrooms. The Internet TESL Journal, XI (8). http://iteslj.org/Articles/Sert-CodeSwitching.htm.
Shin, S. J., & Milroy, L. (2000). Conversational code switching among Korean-English bilingual children. International journal of Bilingualism, 4(3), p.351-383. doi: 10.1177/13670069000040030401.
Turnbull, M. (2001). There is a role for the L1 in second and foreign language teaching, but . . . The Canadian Modern Language Review, 57, 531–540. doi: 10.3138/cmlr.57.4.531.
Üstunel, E. (2016). EFL classroom code-switching. Turkey: Palgrave Macmillan.
Uys, D., & van Dulm, O. (2011). The functions of classroom code-switching in the Siyanda District of the Northern Cape. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 29(1), 67-76. doi: 10.2989/16073614.2011.583159.
Wei, L. (2008). Research Perspectives on Bilingualism and Multilingualism. In: Wei, L. and Moyer, A.G. (eds.). The Blackwell Guide to Research Methods in Bilingualism and Multilingualism. Blackwell, UK, pp. 3-17.
Weng, P. (2012). Code-Switching as a Strategy Use in an EFL Classroom in Taiwan. US-China Foreign Language, 10(10), 1669-1675. doi: 10.17265/1539-8080/2012.10.007.
Willis, J. (1981). Teaching English through English. Harlow: Longman. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 575 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 697 |